Genesis 38:7

SVMaar Er, de eerstgeborene van Juda, was kwaad in des HEEREN ogen; daarom doodde hem de HEERE.
WLCוַיְהִ֗י עֵ֚ר בְּכֹ֣ור יְהוּדָ֔ה רַ֖ע בְּעֵינֵ֣י יְהוָ֑ה וַיְמִתֵ֖הוּ יְהוָֽה׃
Trans.

wayəhî ‘ēr bəḵwōr yəhûḏâ ra‘ bə‘ênê JHWH wayəmiṯēhû JHWH:


ACז ויהי ער בכור יהודה--רע בעיני יהוה וימתהו יהוה
ASVAnd Er, Judah's first-born, was wicked in the sight of Jehovah. And Jehovah slew him.
BENow Er, Judah's first son, did evil in the eyes of the Lord, so that he put him to death.
DarbyAnd Er, Judah's firstborn, was wicked in the sight of Jehovah, and Jehovah slew him.
ELB05Und Gher, der Erstgeborene Judas, war böse in den Augen Jehovas, und Jehova tötete ihn.
LSGEr, premier-né de Juda, était méchant aux yeux de l'Eternel; et l'Eternel le fit mourir.
SchAber Er, der Erstgeborne Judas, war böse vor dem HERRN, darum tötete ihn der HERR.
WebAnd Er, Judah's first-born, was wicked in the sight of the LORD; and the LORD slew him.

Vertalingen op andere websites


BoekenBoeken